2010年2月11日 星期四

豬頭翔的說文解字(1)官股?民營?

很多書報雜誌上的慣用名詞,你我可能都已經習以為常,但仔細想想,卻會發現這些名詞運用不但可能毫無道理,更可能完全錯誤。豬頭翔先生寫這個,不是要大家今後「以我為準」——我沒有自大、腦子發熱到那種程度,寫這個,如果起碼讓大家思考,「原來這樣用好像真的有問題」,也就夠了。
不過改變真的難嗎?以前大家都習慣的「北平」、「漢城」,現在改用「北京」、「首爾」不都也很習慣了,錯誤的習慣,大家還是改一改吧!

————————我是分隔線——————————

本文不是歷史課,不想討論台灣國營事業的成因,總之後來市場自由化的呼聲越來越高,國營事業漸漸的私有化,不過國家在這些企業中仍占有股份,不管政府單位或是大眾媒體,都稱呼由私人持有的股份叫做「民股」,由政府持有的股份叫做「官股」。
聽起來沒什麼問題的稱呼,事實上問題大了,台灣是一個民主平等國家(好吧!對於某些人來說台灣不是國家,那我說中華民國是一個民主國家,這樣可以嗎?),「民股」,顧名思義就是人民共同持有的股票,指的其實正是現在政府單位或是媒體所謂的「官股」,那些「官股」的管理單位不管是財政部還是行政院,事實上都沒有這些股票的所有權,只是由人民委託他們管理而已。
相反的,報章媒體所謂的「民股」,那可貨真價實屬於私人的,才是跟人民一點關係都沒有,你不會認為自己可以分享寶成蔡其瑞持有的兆豐金股票吧。
以前的社會結構,是皇帝是農場主人,官員是「放羊的孩子」,人民當然就是等著被剝皮宰殺的羊咩咩。基本上主人、奴才和畜生,彼此的地位分的一清二楚。理論上農場上的一切,無論是放羊的孩子手上的皮鞭,或是羊咩咩身上的羊毛,都是主人(皇帝)的。
既然一切都是皇帝的,當然不能說政府擁有的股票叫做皇股,人民擁有的股票叫做民股,因為在那個時代,連人民自身的生命都屬於皇帝陛下,沒有自主權力的,哪有什麼可以說是「自己的」。所以政府代理皇帝管理的股票叫做「官股」,其實也不能說有什麼錯誤。
帝制國家的「官」和「民」,就如同農場中的「放羊的孩子」和「羊」,當然不是一樣的生物;然而在民主國家,講求的是人人平等,政府公職只是諸多職業的一種,在民主國家拿「官」和「民」當同位階的名詞,猶如拿「老鷹」和「鳥」來當同位階名詞一樣可笑(如果你笑不出來,或許可以去翻翻生物課本,基本上老鷹是鳥的一種)。
問題是大多數的很顯然大部分台灣的公職和媒體人,都沒體認到民主國家已經沒有農場主人、沒有放羊的孩子,也沒有羊咩咩了,還在那邊繼續使用「我是奴才(放羊的孩子),你是畜生(羊咩咩)」的帝制時代觀念名詞,實在讓人嘆息。
事實上,用「公股」代替「官股」,「私股」代替「民股」,真的有那麼麻煩嘛?豬頭翔先生腦筋遲鈍,真的看不出來大家在堅持什麼ㄟ。

沒有留言:

追蹤者